Auerê Tupã, Auerê Niamisú
🇧🇷 Portuguese
Auerê Tupã
Auerê Niamisú
A nossa força vem da mata
e juntos somos um
E com o meu maraca
eu vou cantando pra floresta
Agradecendo os naô
e saudando a mãe terra
🇨🇦 English
Auerê Tupã
Auerê Niamisú
Our strength comes from the forest,
and together we are one.
With my maraca in hand,
I sing to the forest,
Giving thanks to the Naô
and greeting Mother Earth.
Video
No video available
Type
Difficulty
Rhythms
History
“Naô” (also written naó, naõ or na’ô in different transcriptions) is a Tupi-Guarani word used by several Indigenous groups in Brazil to denote the “encantados” — invisible, benevolent forest spirits or ancestral beings that protect nature and the people who live in harmony with it. • Auerê (also spelled aueré, awerê, aweré) is an exclamatory particle meaning “hurrah,” “praise,” “rejoice,” or “hail.” • Tupã is the Guarani personification of thunder and one of the highest creator spirits; in many modern chants it functions like the word “God.” • Niamisú (variant spellings: Niamisu, Nyamisú) does not appear in ordinary Guarani dictionaries. In the oral repertoire of Umbanda and Indigenous‐inspired ceremonial songs it is glossed as an “encantado,” i.e., a benevolent ancestral or forest spirit—comparable to the naô mentioned later in the song