Ela tem um dente de ouro
Ela tem um dente de ouro
Ela tem um dente de ouro
Foi eu quem mandei botar
Vou rogar nela uma praga
Prá esse dente se quebrar
Ela de mim não se lembra, ora meu Deus
Nem dela vou me lembrar
Menina, diga seu nome
Que eu tembém já digo o seu
Eu me chamo Chita Fina
Daquele vestitido seu
Casa de palha é palhoça
Se eu fosse o fogo eu queimava
Tuda mulher ciumenta
Se eu fosse a morte eu matava
Camaradinha viva meu Deus
Iê viva meu Deus, camará
Iê seu mandingueiro
Iê seu mandingueiro, camará
Iê seu mandinga
Iê seu mandinga camará
Iê joga pra li
Iê joga pra li, camará
Iê joga praça
Iê joga praça, camará
Iê dá volta ao mundo
Iê dá volta ao mundo camará
Iê que mundo deu
Iê mundo deu, Camará
Iê que mundo da
Iê que mundo da, Camará
She has a gold tooth
She has a gold tooth
She has a gold tooth
I was the one who ordered it
I'll curse her
For this tooth to break
She doesn't remember me, oh my God
I won't even remember her
Girl say your name
That I also say yours
My name is Chita Fina
That dress of yours
Straw house is hut
If I were the fire I would burn
Every jealous woman
If I was death I would kill
Comrade long live my God
Hey long live my God, comrade
Hey your magician
Hey your magician, comrade
Hey your magic
Hey your magic comrade
Hey play there
Hey play there, comrade
Hey play square
Hey play square, comrade
Hey go around the world
Hey go around the world comrade
Hey the world gave
Hey the world gave, Comrade
Hey the world gives
Hey the world gives, Comrade
The song refers to Mandinga which is a tricky and strategic quality of the game, and even a certain aesthetic, where the game is expressive and at times theatrical, particularly in the Angola style. The roots of the term mandingueiro would be a person who had the magic ability to avoid harm due to protection from the Orixas